Al-Mar à nouveau

Discussions au fil de l'eau sur la 600
tompoucex
Hulotte
Messages : 2965
Enregistré le : 01.11.2010
Re: Al-Mar à nouveau Messagepar tompoucex » 21 sept. 2020 à 04:35
La 580 se poursuit en 600 .
Titre : contresens , inversement . ( lien entre eux )
amha
a + tompoucex
Avatar de l’utilisateur
Couscous
Hulotte
Messages : 9520
Enregistré le : 01.02.2013
Localisation : painS
Re: Al-Mar à nouveau Messagepar Couscous » 21 sept. 2020 à 11:38
pir33 a écrit :Je n'ai jamais trouvé l'étymologie du mot "Al-mar". Certes cela n'apporte rien de plus pour la chasse puisque nous savons que ce mot signifie les maures mais c'est toujours sympa de faire des recherches. Je n'ai trouvé aucunes références dans ce que je propose mais je trouve l'explication marrante bien que possiblement erronée. D'après moi Al-Mar vient des Almorávides (nom donné par les espagnols aux al-murābiṭūn) dynastie berbère qui s'étandait du nord de l'Afrique jusqu'à Al-Andalus (sud de l'espagne) du XIème au XIIème siècle. C'est à cette époque que sont diffusés les chiffres arabes via l'Espagne musulmane. Au singulier Almorávides en espagnol donne Almorávido qui vient de Al mar ávido (l'envahisseur avide venant de la mer). Al mar (qui vient de la mer) est donc le surnom pour l'ennemi de l'époque. Après la reconquista les musulmans d'espagne reconvertis au catholicisme seront appelés les morisques (morisco... voyez le lien avec marisco, fruits de mer...ils sont taquins ces Espagnols), à l'origine du terme les maures ou mores. "Al-Mar" est donc un terme espagnol francisé (certainement via l'occitan). La diffusion (propagande ?) des termes "Al mar" et "Al mor" explique également la graphie française "Al-mâr".


Très bonne définition^^

Du coup une question en suspens : la mer or not la mer en 600 ? :ancien:
Avatar de l’utilisateur
Sénégal
Hulotte
Messages : 10233
Enregistré le : 28.10.2007
Localisation : Région Bordelaise.
Re: Al-Mar à nouveau Messagepar Sénégal » 21 sept. 2020 à 12:30
pir33 a écrit : ... à l'origine du terme les maures ou mores. "Al-Mar" est donc un terme espagnol francisé (certainement via l'occitan). La diffusion (propagande ?) des termes "Al mar" et "Al mor" explique également la graphie française "Al-mâr".

Max ayant précisé que ce mot était "facile" à trouver j'avais pensé, à l'époque, à cette petite astuce
qui tient encore la route :

AL MAR donne mot à mot, de l'espagnol au français : AU MER ==> anagramme de MAURE. :champion:

PS : de plus, on garde une connotation "aquatique" ( eau dans le visuel 600 )
La zone c'est CA ... c'est LE PIED ... carte de X X X X X X X
Avatar de l’utilisateur
Couscous
Hulotte
Messages : 9520
Enregistré le : 01.02.2013
Localisation : painS
Re: Al-Mar à nouveau Messagepar Couscous » 21 sept. 2020 à 15:02
Le problème Sénégal c'est que pour AL MAR en espagnol c'est plutôt : À la mer comme quand tu dis : on va à la plage !

Par contre dans certaines exceptions c'est bien ''AU'' comme dans ''AL FRENTE'' qui veut dire ''au front'' ou ''AL PUENTE'' qui veut dire '' au pont'', car là on ne peut pas dire : à la front et a la pont :egyptien:
Avatar de l’utilisateur
Sénégal
Hulotte
Messages : 10233
Enregistré le : 28.10.2007
Localisation : Région Bordelaise.
Re: Al-Mar à nouveau Messagepar Sénégal » 21 sept. 2020 à 15:53
Couscous a écrit :Le problème Sénégal c'est que pour AL MAR en espagnol c'est plutôt : À la mer comme quand tu dis : on va à la plage !

Oui, je sais bien, et j'avais développé "à l'époque" déjà !
C'est pour cela que j'écrivais MOT à MOT, séparément en quelque sorte.
Dans un jeu d'astuce ça me parait acceptable puisque AL veut aussi dire AU.
:champion:
La zone c'est CA ... c'est LE PIED ... carte de X X X X X X X
Avatar de l’utilisateur
Couscous
Hulotte
Messages : 9520
Enregistré le : 01.02.2013
Localisation : painS
Re: Al-Mar à nouveau Messagepar Couscous » 21 sept. 2020 à 16:20
C'est acceptable je suis d'accord !

Curieusement je retrouve aussi ''AU'' élément OR en 600 avec la clef de FA...

en 560 O MER ( Homère) apparait aussi :roule:
Zowl
Dryade
Messages : 1601
Enregistré le : 18.02.2018
Re: Al-Mar à nouveau Messagepar Zowl » 21 sept. 2020 à 20:46
pir33 a écrit :Au singulier Almorávides en espagnol donne Almorávido qui vient de Al mar ávido (l'envahisseur avide venant de la mer). Al mar (qui vient de la mer) est donc le surnom pour l'ennemi de l'époque.

Merci pour ce petit détail historique et orthographique, je n'avais que la version courte depuis 2005. Je n'ai pas cherché plus loin tellement la logique était implacable (cri d'alerte) :
    AL-MAR → Envahisseur venant par la mer !
Sur ce et par déformation, 'chez nous' et même si l'origine espagnole est certaine, cela reste les Maures, enfin non!.. car la aussi, c'était plutôt un mélange disons 'sudiste', sauf erreur les Maures (plutôt mercenaires) n'étaient pas l'envahisseur de départ. Déformation historique oblige, Max Valentin n'a que repris l'enseignement général !

La question qui se pose est :
    - Doit-on remonter à la source des mots ?
Un érudit, car trop pointilleux, peux passer à coté de la simplicité et selon Max Valentin, la Chouette n'est aussi difficile que certains le pensent ! Mais il y a cette dernière question importante :
    - Est-ce que Max Valentin le savait ?

Maintenant que l'on possède la version grand public (Maures) ou la version précise, dans les deux cas l'indice caché reste le même.. J'avoue volontiers qu'avec la version grand public, fallait le voir (la B) !

ps: Merci @Pir33 d'avoir remonter le sujet car jamais lu.. de plus tout comme l'initiateur, quand j'en avais fait la remarque (1 an ?), les réponses étaient plutôt (ouf! ouf!) et pourtant, si j'avais pu le découvrir en 2005, c'est que quelqu'un l'avait déjà cité avant ! Comme quoi.. Sage vaut mieux que deux vins étoilés (mon smiley préféré).

:alcoolo:
..GAUCHE, DROITE..
------ [ Çà patauge grave ] ------

Retourner vers « 600 »

Qui est en ligne

Utilisateurs enregistrés : Aucun utilisateur enregistré